|
|
|
|
@ -1,69 +1,71 @@ |
|
|
|
|
# Spanish translation of initdb. |
|
|
|
|
# This file is put in the public domain. |
|
|
|
|
# Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: initdb 8.0\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 22:53-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:251 initdb.c:265 |
|
|
|
|
#: initdb.c:252 initdb.c:266 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: memoria agotada\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:372 initdb.c:1406 |
|
|
|
|
#: initdb.c:375 initdb.c:1457 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060 |
|
|
|
|
#: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066 |
|
|
|
|
#: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:468 |
|
|
|
|
#: initdb.c:471 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:591 |
|
|
|
|
#: initdb.c:590 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:594 |
|
|
|
|
#: initdb.c:593 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:600 |
|
|
|
|
#: initdb.c:599 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:603 |
|
|
|
|
#: initdb.c:602 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:612 |
|
|
|
|
#: initdb.c:611 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:638 |
|
|
|
|
#: initdb.c:637 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: cannot be run as root\n" |
|
|
|
|
@ -74,17 +76,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n" |
|
|
|
|
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:687 |
|
|
|
|
#: initdb.c:685 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:842 |
|
|
|
|
#: initdb.c:841 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:844 |
|
|
|
|
#: initdb.c:843 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" |
|
|
|
|
@ -93,19 +95,18 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" |
|
|
|
|
"explicitly, or choose a matching combination.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación que usa la\n" |
|
|
|
|
"configuración local seleccionada (%s) no coinciden. Esto puede llevar\n" |
|
|
|
|
"a comportamientos erráticos en ciertas funciones de procesamiento de\n" |
|
|
|
|
"cadenas de caracteres. Para corregir esta situación, ejecute %s y\n" |
|
|
|
|
"no especifique una codificación, o bien especifique una combinación\n" |
|
|
|
|
"adecuada.\n" |
|
|
|
|
"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración\n" |
|
|
|
|
"local elegida (%s) no coinciden. Esto puede llevar a comportamientos\n" |
|
|
|
|
"erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n" |
|
|
|
|
"Para corregir esta situación, ejecute %s nuevamente y no especifique una\n" |
|
|
|
|
"codificación, o bien especifique una combinación adecuada.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:974 |
|
|
|
|
#: initdb.c:984 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1002 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1012 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n" |
|
|
|
|
@ -116,26 +117,26 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n" |
|
|
|
|
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1084 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1094 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "selecting default max_connections ... " |
|
|
|
|
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1120 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1130 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "selecting default shared_buffers ... " |
|
|
|
|
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1153 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1163 |
|
|
|
|
msgid "creating configuration files ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando archivos de configuracion ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando archivos de configuración ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1254 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1302 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1270 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1318 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" |
|
|
|
|
@ -145,97 +146,101 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -" |
|
|
|
|
"L.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1345 |
|
|
|
|
msgid "initializing pg_shadow ... " |
|
|
|
|
msgstr "inicializando pg_shadow ... " |
|
|
|
|
#: initdb.c:1396 |
|
|
|
|
msgid "initializing pg_authid ... " |
|
|
|
|
msgstr "inicializando pg_authid ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1381 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1432 |
|
|
|
|
msgid "Enter new superuser password: " |
|
|
|
|
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1382 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1433 |
|
|
|
|
msgid "Enter it again: " |
|
|
|
|
msgstr "Ingrésela nuevamente: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1385 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1436 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Passwords didn't match.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1412 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1463 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1425 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1476 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "setting password ... " |
|
|
|
|
msgstr "estableciendo contraseña ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1446 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1497 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n" |
|
|
|
|
"Por favor reporte este problema.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1474 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1524 |
|
|
|
|
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " |
|
|
|
|
msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1547 |
|
|
|
|
msgid "initializing pg_depend ... " |
|
|
|
|
msgstr "inicializando pg_depend ... " |
|
|
|
|
#: initdb.c:1604 |
|
|
|
|
msgid "initializing dependencies ... " |
|
|
|
|
msgstr "inicializando dependencias ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1575 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1632 |
|
|
|
|
msgid "creating system views ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando las vistas de sistema ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1611 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1668 |
|
|
|
|
msgid "loading pg_description ... " |
|
|
|
|
msgstr "cargando pg_description ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1650 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1707 |
|
|
|
|
msgid "creating conversions ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando conversiones ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1704 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1758 |
|
|
|
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... " |
|
|
|
|
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1762 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1816 |
|
|
|
|
msgid "creating information schema ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando el esquema de información ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1819 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1872 |
|
|
|
|
msgid "vacuuming database template1 ... " |
|
|
|
|
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1873 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1926 |
|
|
|
|
msgid "copying template1 to template0 ... " |
|
|
|
|
msgstr "copiando template1 a template0 ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1930 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1957 |
|
|
|
|
msgid "copying template1 to postgres ... " |
|
|
|
|
msgstr "copiando template1 a postgres ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2014 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "caught signal\n" |
|
|
|
|
msgstr "se ha capturado una señal\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1936 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2020 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not write to child process: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1944 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2028 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "ok\n" |
|
|
|
|
msgstr "ok\n" |
|
|
|
|
msgstr "hecho\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1992 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2077 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2059 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2143 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" |
|
|
|
|
@ -244,17 +249,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2060 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2144 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Usage:\n" |
|
|
|
|
msgstr "Empleo:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2061 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2145 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2062 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2146 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
@ -263,27 +268,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Opciones:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2063 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2147 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2064 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2148 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -E, --encoding=CODIFIC codificación por omisión para nuevas bases de " |
|
|
|
|
"datos\n" |
|
|
|
|
" -E, --encoding=CODIFICACION\n" |
|
|
|
|
" codificación por omisión para nuevas bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2065 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2149 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2066 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2150 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" |
|
|
|
|
@ -299,12 +304,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"omisión\n" |
|
|
|
|
" es tomado de variables de ambiente)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2071 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2155 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" |
|
|
|
|
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2072 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2156 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " |
|
|
|
|
@ -313,19 +318,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n" |
|
|
|
|
" conexiones locales\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2073 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2157 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2074 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2158 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2075 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2159 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" |
|
|
|
|
@ -333,17 +338,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del " |
|
|
|
|
"archivo\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2076 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2160 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2077 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2161 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2078 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2162 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
@ -352,27 +357,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Opciones menos usadas:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2079 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2163 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" |
|
|
|
|
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2080 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2164 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -s, --show show internal settings\n" |
|
|
|
|
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2081 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2165 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" |
|
|
|
|
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2082 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2166 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" |
|
|
|
|
msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2083 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2167 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
@ -383,7 +388,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" |
|
|
|
|
"ambiente PGDATA.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2085 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2169 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
@ -392,34 +397,34 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2178 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2265 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Running in debug mode.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2182 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2269 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2234 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2321 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2242 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2329 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" |
|
|
|
|
"ser especificados simultáneamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2248 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2335 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" |
|
|
|
|
@ -431,12 +436,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n" |
|
|
|
|
"la próxima vez que ejecute initdb.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2272 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2358 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2282 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2368 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" |
|
|
|
|
@ -444,7 +449,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n" |
|
|
|
|
"autentificación %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2297 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2383 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: no data directory specified\n" |
|
|
|
|
@ -456,7 +461,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n" |
|
|
|
|
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2329 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2415 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" |
|
|
|
|
@ -467,7 +472,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"directorio que «%s».\n" |
|
|
|
|
"Verifique su instalación.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2336 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2422 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" |
|
|
|
|
@ -478,17 +483,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"de la misma versión que «%s».\n" |
|
|
|
|
"Verifique su instalación.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2355 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2441 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2363 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2449 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2416 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2502 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" |
|
|
|
|
@ -498,12 +503,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" |
|
|
|
|
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2426 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2512 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" |
|
|
|
|
msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2429 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2515 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The database cluster will be initialized with locales\n" |
|
|
|
|
@ -522,39 +527,39 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
" NUMERIC: %s\n" |
|
|
|
|
" TIME: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2454 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2540 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" |
|
|
|
|
"la configuración local «%s».\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2455 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2541 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2462 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2548 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" |
|
|
|
|
msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2503 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2588 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "creating directory %s ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando el directorio %s ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2517 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2602 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " |
|
|
|
|
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2523 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2608 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2536 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2621 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" |
|
|
|
|
@ -567,33 +572,33 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"el directorio «%s», o ejecute %s\n" |
|
|
|
|
"con un argumento distinto de «%s».\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2545 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2630 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2554 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2639 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "creating directory %s/%s ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando directorio %s/%s ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2622 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2708 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Success. You can now start the database server using:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" |
|
|
|
|
" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n" |
|
|
|
|
"or\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
|
|
|
|
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" |
|
|
|
|
" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n" |
|
|
|
|
"o\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
|
|
|
|
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 |
|
|
|
|
@ -601,47 +606,87 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "memoria agotada\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 |
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:145 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s», se sigue intentando\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:155 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "completado el cambio de nombre del archivo «%s» a «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:185 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s», se sigue intentando\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:195 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "completed removal of file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "completada la eliminación del archivo «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:293 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:337 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:374 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:472 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not identify current directory: %s" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:213 |
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:212 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid binary \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "binario «%s» no es válido" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:262 |
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:261 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read binary \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:269 |
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:268 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 |
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not change directory to \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:339 |
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:338 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:587 |
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:584 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "child process exited with exit code %d" |
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:590 |
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:587 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "child process was terminated by signal %d" |
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:593 |
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:590 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d" |
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" |
|
|
|
|
|