mirror of https://github.com/postgres/postgres
parent
d883b916a9
commit
7466a1b75f
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,4 +1,4 @@ |
||||
# src/bin/pg_controldata/nls.mk
|
||||
CATALOG_NAME = pg_controldata
|
||||
AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN
|
||||
AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN
|
||||
GETTEXT_FILES = pg_controldata.c
|
||||
|
@ -0,0 +1,446 @@ |
||||
# Swedish message translation file for pg_controldata |
||||
# This file is put in the public domain. |
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. |
||||
# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014. |
||||
# |
||||
# Use these quotes: "%s" |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 23:12+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 18:36+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>\n" |
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
||||
"Language: sv\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:34 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:35 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Usage:\n" |
||||
msgstr "Användning:\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:36 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" |
||||
msgstr " %s [FLAGGA] [DATAKATALOG]\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:37 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Options:\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"Flaggor:\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:38 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
||||
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:39 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
||||
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:40 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" |
||||
"is used.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"Om ingen datakatalog (DATAKATALOG) har angivits så används omgivningsvariabeln\n" |
||||
"PGDATA för detta.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:42 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:52 |
||||
msgid "starting up" |
||||
msgstr "startar" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:54 |
||||
msgid "shut down" |
||||
msgstr "avslutad" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:56 |
||||
msgid "shut down in recovery" |
||||
msgstr "avslutad med återställning" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:58 |
||||
msgid "shutting down" |
||||
msgstr "stänger ner" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:60 |
||||
msgid "in crash recovery" |
||||
msgstr "återställer efter krash" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:62 |
||||
msgid "in archive recovery" |
||||
msgstr "utför arkivåterställning" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:64 |
||||
msgid "in production" |
||||
msgstr "produktivt" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:66 |
||||
msgid "unrecognized status code" |
||||
msgstr "Ej igenkänd statuskod" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:83 |
||||
msgid "unrecognized wal_level" |
||||
msgstr "okänd wal_level" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:128 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: no data directory specified\n" |
||||
msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:129 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||
msgstr "Försök med '%s --help' för mer information.\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:137 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
||||
msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:144 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" |
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" |
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte värdet som sparats i filen.\n" |
||||
"Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta\n" |
||||
"program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
# Sep. 6th, 2014: |
||||
# Insert additional spaces in translated strings for the |
||||
# purpose of alignment. Of lingustic reasons the separation |
||||
# used for English is insufficient for Swedish. New indenting |
||||
# is consistent for all reporting statements: five additional |
||||
# space characters. |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:192 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control version number: %u\n" |
||||
msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:195 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" |
||||
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" |
||||
"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" |
||||
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"VARNING: möjligt fel i talordning\n" |
||||
"Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n" |
||||
"inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n" |
||||
"och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:199 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Catalog version number: %u\n" |
||||
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:201 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database system identifier: %s\n" |
||||
msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:203 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database cluster state: %s\n" |
||||
msgstr "Databasklustrets tillstånd: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:205 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n" |
||||
msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:207 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "Läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:210 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "Föregående läge för kontrollpunkt: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:213 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-läge: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:216 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-WAL-fil: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:218 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:220 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens PrevTimeLineID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:222 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 |
||||
msgid "off" |
||||
msgstr "av" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 |
||||
msgid "on" |
||||
msgstr "på" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:224 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:227 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:229 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:231 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:233 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:235 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:237 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:239 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestMultiXid: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:241 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" |
||||
msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestMulti:s DB: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:243 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" |
||||
msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:245 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" |
||||
msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:248 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "Slutläge för minsta återställning: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:251 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" |
||||
msgstr "Sluttid för minsta återställning: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:253 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Backup start location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "Startpunkt för backup: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:256 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Backup end location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "Slutpunkt för backup: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:259 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "End-of-backup record required: %s\n" |
||||
msgstr "Tvingande markering av backupslut: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:260 |
||||
msgid "no" |
||||
msgstr "nej" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:260 |
||||
msgid "yes" |
||||
msgstr "ja" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:261 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current wal_level setting: %s\n" |
||||
msgstr "Nuvarande värde för wal_level: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:263 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n" |
||||
msgstr "Nuvarande värde för wal_log_hints: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:265 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current max_connections setting: %d\n" |
||||
msgstr "Nuvarande värde för max_connections: %d\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:267 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" |
||||
msgstr "Nuvarande max_worker_processes: %d\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:269 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" |
||||
msgstr "Nuvarande max_prepared_xacts: %d\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:271 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" |
||||
msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact: %d\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:273 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n" |
||||
msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:276 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database block size: %u\n" |
||||
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:278 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
||||
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:280 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "WAL block size: %u\n" |
||||
msgstr "Blockstorlek i WAL: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:282 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" |
||||
msgstr "Storlek för WAL-segment: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:284 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" |
||||
msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:286 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n" |
||||
msgstr "Maximalt antal kolonner i index: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:288 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" |
||||
msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:290 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" |
||||
msgstr "Storlek för large-object-stycken: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:292 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n" |
||||
msgstr "Datum/tid-representation: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:293 |
||||
msgid "64-bit integers" |
||||
msgstr "64-bitars heltal" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:293 |
||||
msgid "floating-point numbers" |
||||
msgstr "flyttal" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:294 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Float4 argument passing: %s\n" |
||||
msgstr "Åtkomst till float4-argument: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 |
||||
msgid "by reference" |
||||
msgstr "referens" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 |
||||
msgid "by value" |
||||
msgstr "värdeåtkomst" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:296 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Float8 argument passing: %s\n" |
||||
msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:298 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Data page checksum version: %u\n" |
||||
msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" |
||||
|
||||
#~ msgid "" |
||||
#~ "Usage:\n" |
||||
#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" |
||||
#~ "\n" |
||||
#~ "Options:\n" |
||||
#~ " --help show this help, then exit\n" |
||||
#~ " --version output version information, then exit\n" |
||||
#~ msgstr "" |
||||
#~ "Användning:\n" |
||||
#~ " %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n" |
||||
#~ "\n" |
||||
#~ "Flaggor:\n" |
||||
#~ " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" |
||||
#~ " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in new issue