msgstr "индекс содержит \"%s\" содержит версий строки: %.0f, а таблица содержит: %.0f"
#: commands/vacuum.c:2673
#: commands/vacuum.c:2742
@ -3483,6 +3487,9 @@ msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
"версий троки индекса удалено: %.0f.\n"
"страниц индекса удалено: %u, страниц готово к переиспользованию: %u.\n"
"%s"
#: commands/vacuumlazy.c:431
#, c-format
@ -3496,7 +3503,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:486
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr ""
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, в страницах: %d"
#: commands/variable.c:75
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
@ -3518,40 +3525,40 @@ msgstr ""
#: commands/variable.c:557
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "нераспознанное имя временной зоны: \"%s\""
#: commands/variable.c:565
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr ""
msgstr "временная зона \"%s\" похоже использует високосные секунды"
#: commands/variable.c:567
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr ""
msgstr "PostgreSQL не поддерживает високосные секунды."
#: commands/variable.c:636
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна быть выполнена перед другими запросами"
#: commands/variable.c:713
#: utils/mb/mbutils.c:188
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr ""
msgstr "преобразование между %s и %s не поддерживается"
#: commands/view.c:89
msgid "view must have at least one column"
msgstr ""
msgstr "представление должно иметь как минимум одну колонку"
#: commands/view.c:169
#: commands/view.c:181
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr ""
msgstr "нельзя изменить число колонок в представлении"
#: commands/view.c:186
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr ""
msgstr "нельзя изменить имя колонки \"%s\" в представлении"
#: commands/view.c:193
#, c-format
@ -3598,12 +3605,12 @@ msgstr "
#: executor/execQual.c:512
#, c-format
msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgstr ""
msgstr "значение не найдено для параметра \"%s\""
#: executor/execQual.c:517
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr ""
msgstr "значение не найдено для параметра %d"
#: executor/execQual.c:694
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
@ -3641,11 +3648,11 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1284
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr ""
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:1352
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
msgstr "операторы ANY/ALL (массив) не поддерживают аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:1742
msgid "cannot merge incompatible arrays"
@ -3662,12 +3669,12 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1886
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr ""
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:2067
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr ""
msgstr "домен %s не позволяет нулевые (null) значения"
#: executor/execQual.c:2097
#, c-format
@ -3688,7 +3695,7 @@ msgstr "
#: executor/functions.c:254
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
msgstr "не получилось определить настоящий тип аргумента задекларированного как %s"
#: executor/functions.c:673
#, c-format
@ -8657,7 +8664,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:762
msgid "Encrypt passwords."
msgstr ""
msgstr "Шифровать пароли."
#: utils/misc/guc.c:763
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
@ -8749,7 +8756,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:920
msgid "Uses syslog for logging."
msgstr ""
msgstr "Использует syslog для ведения журнала."
#: utils/misc/guc.c:921
msgid "If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
@ -8919,7 +8926,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает кодировку символов клиента."
#: utils/misc/guc.c:1295
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
@ -8943,7 +8950,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr ""
msgstr "Верные значения: \"terse\", \"default\" и \"verbose\"."
#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
@ -8955,7 +8962,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1337
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает формат отображения для дат и времени."
#: utils/misc/guc.c:1338
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
@ -8963,11 +8970,11 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1348
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает уровень изоляции транзакций каждой новой транзакции."
#: utils/misc/guc.c:1349
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read committed\" or \"serializable\"."
msgstr ""
msgstr "Каждая SQL-транзакция имеет уровень изоляции, который может быть \"read committed\" или \"serializable\"."
#: utils/misc/guc.c:1358
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
@ -8995,19 +9002,19 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает язык для отображения сообщений."
#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает локаль для форматирования денежных сумм."
#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает локаль для форматирования чисел."
#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает локаль для форматирования значений дат и времени."
#: utils/misc/guc.c:1446
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
@ -9027,7 +9034,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1476
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает кодировку символов сервера (базы данных)."
#: utils/misc/guc.c:1487
msgid "Shows the server version."
@ -9035,7 +9042,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1498
msgid "Shows the session user name."
msgstr ""
msgstr "Показывает имя пользователя сессии."
#: utils/misc/guc.c:1509
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
@ -9047,7 +9054,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
#: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
@ -9055,7 +9062,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1538
msgid "Shows the current transaction's isolation level."
msgstr ""
msgstr "Показывает текущий уровень изоляции транзакций."
#: utils/misc/guc.c:1548
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
@ -9067,7 +9074,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1558
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает директорию для создания Unix-domain сокетов."
#: utils/misc/guc.c:1567
msgid "Sets the host name or IP address to listen to."
@ -9138,7 +9145,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:2644
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
msgstr "%d вне диапазона для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
#: utils/misc/guc.c:2659
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
@ -9152,7 +9159,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:2741
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
msgstr "%g вне диапазона для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
#: utils/misc/guc.c:2755
#: utils/misc/guc.c:2854
@ -9195,14 +9202,14 @@ msgstr "
#: utils/mmgr/aset.c:336
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."