msgstr "индекс содержит \"%s\" содержит версий строки: %.0f, а таблица содержит: %.0f"
#: commands/vacuum.c:2673
#: commands/vacuum.c:2673
#: commands/vacuum.c:2742
#: commands/vacuum.c:2742
@ -3483,6 +3487,9 @@ msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
"%s"
msgstr ""
msgstr ""
"версий троки индекса удалено: %.0f.\n"
"страниц индекса удалено: %u, страниц готово к переиспользованию: %u.\n"
"%s"
#: commands/vacuumlazy.c:431
#: commands/vacuumlazy.c:431
#, c-format
#, c-format
@ -3496,7 +3503,7 @@ msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:486
#: commands/vacuumlazy.c:486
#, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr ""
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, в страницах: %d"
#: commands/variable.c:75
#: commands/variable.c:75
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
@ -3518,40 +3525,40 @@ msgstr ""
#: commands/variable.c:557
#: commands/variable.c:557
#, c-format
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "нераспознанное имя временной зоны: \"%s\""
#: commands/variable.c:565
#: commands/variable.c:565
#, c-format
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr ""
msgstr "временная зона \"%s\" похоже использует високосные секунды"
#: commands/variable.c:567
#: commands/variable.c:567
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr ""
msgstr "PostgreSQL не поддерживает високосные секунды."
#: commands/variable.c:636
#: commands/variable.c:636
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна быть выполнена перед другими запросами"
#: commands/variable.c:713
#: commands/variable.c:713
#: utils/mb/mbutils.c:188
#: utils/mb/mbutils.c:188
#, c-format
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr ""
msgstr "преобразование между %s и %s не поддерживается"
#: commands/view.c:89
#: commands/view.c:89
msgid "view must have at least one column"
msgid "view must have at least one column"
msgstr ""
msgstr "представление должно иметь как минимум одну колонку"
#: commands/view.c:169
#: commands/view.c:169
#: commands/view.c:181
#: commands/view.c:181
msgid "cannot change number of columns in view"
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr ""
msgstr "нельзя изменить число колонок в представлении"
#: commands/view.c:186
#: commands/view.c:186
#, c-format
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr ""
msgstr "нельзя изменить имя колонки \"%s\" в представлении"
#: commands/view.c:193
#: commands/view.c:193
#, c-format
#, c-format
@ -3598,12 +3605,12 @@ msgstr "
#: executor/execQual.c:512
#: executor/execQual.c:512
#, c-format
#, c-format
msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgstr ""
msgstr "значение не найдено для параметра \"%s\""
#: executor/execQual.c:517
#: executor/execQual.c:517
#, c-format
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr ""
msgstr "значение не найдено для параметра %d"
#: executor/execQual.c:694
#: executor/execQual.c:694
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
@ -3641,11 +3648,11 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1284
#: executor/execQual.c:1284
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr ""
msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:1352
#: executor/execQual.c:1352
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
msgstr "операторы ANY/ALL (массив) не поддерживают аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:1742
#: executor/execQual.c:1742
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgid "cannot merge incompatible arrays"
@ -3662,12 +3669,12 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1886
#: executor/execQual.c:1886
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr ""
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
#: executor/execQual.c:2067
#: executor/execQual.c:2067
#, c-format
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr ""
msgstr "домен %s не позволяет нулевые (null) значения"
#: executor/execQual.c:2097
#: executor/execQual.c:2097
#, c-format
#, c-format
@ -3688,7 +3695,7 @@ msgstr "
#: executor/functions.c:254
#: executor/functions.c:254
#, c-format
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
msgstr "не получилось определить настоящий тип аргумента задекларированного как %s"
#: executor/functions.c:673
#: executor/functions.c:673
#, c-format
#, c-format
@ -8657,7 +8664,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:762
#: utils/misc/guc.c:762
msgid "Encrypt passwords."
msgid "Encrypt passwords."
msgstr ""
msgstr "Шифровать пароли."
#: utils/misc/guc.c:763
#: utils/misc/guc.c:763
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
@ -8749,7 +8756,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:920
#: utils/misc/guc.c:920
msgid "Uses syslog for logging."
msgid "Uses syslog for logging."
msgstr ""
msgstr "Использует syslog для ведения журнала."
#: utils/misc/guc.c:921
#: utils/misc/guc.c:921
msgid "If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
msgid "If this parameter is 1, messages go both to syslog and the standard output. A value of 2 sends output only to syslog. (Some messages will still go to the standard output/error.) The default is 0, which means syslog is off."
@ -8919,7 +8926,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1285
#: utils/misc/guc.c:1285
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает кодировку символов клиента."
#: utils/misc/guc.c:1295
#: utils/misc/guc.c:1295
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
@ -8943,7 +8950,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1319
#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr ""
msgstr "Верные значения: \"terse\", \"default\" и \"verbose\"."
#: utils/misc/guc.c:1327
#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
@ -8955,7 +8962,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1337
#: utils/misc/guc.c:1337
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает формат отображения для дат и времени."
#: utils/misc/guc.c:1338
#: utils/misc/guc.c:1338
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
@ -8963,11 +8970,11 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1348
#: utils/misc/guc.c:1348
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает уровень изоляции транзакций каждой новой транзакции."
#: utils/misc/guc.c:1349
#: utils/misc/guc.c:1349
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read committed\" or \"serializable\"."
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read committed\" or \"serializable\"."
msgstr ""
msgstr "Каждая SQL-транзакция имеет уровень изоляции, который может быть \"read committed\" или \"serializable\"."
#: utils/misc/guc.c:1358
#: utils/misc/guc.c:1358
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
@ -8995,19 +9002,19 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1410
#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает язык для отображения сообщений."
#: utils/misc/guc.c:1419
#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает локаль для форматирования денежных сумм."
#: utils/misc/guc.c:1428
#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает локаль для форматирования чисел."
#: utils/misc/guc.c:1437
#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает локаль для форматирования значений дат и времени."
#: utils/misc/guc.c:1446
#: utils/misc/guc.c:1446
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
@ -9027,7 +9034,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1476
#: utils/misc/guc.c:1476
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает кодировку символов сервера (базы данных)."
#: utils/misc/guc.c:1487
#: utils/misc/guc.c:1487
msgid "Shows the server version."
msgid "Shows the server version."
@ -9035,7 +9042,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1498
#: utils/misc/guc.c:1498
msgid "Shows the session user name."
msgid "Shows the session user name."
msgstr ""
msgstr "Показывает имя пользователя сессии."
#: utils/misc/guc.c:1509
#: utils/misc/guc.c:1509
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
@ -9047,7 +9054,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:1518
#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
#: utils/misc/guc.c:1529
#: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
@ -9055,7 +9062,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1538
#: utils/misc/guc.c:1538
msgid "Shows the current transaction's isolation level."
msgid "Shows the current transaction's isolation level."
msgstr ""
msgstr "Показывает текущий уровень изоляции транзакций."
#: utils/misc/guc.c:1548
#: utils/misc/guc.c:1548
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
@ -9067,7 +9074,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1558
#: utils/misc/guc.c:1558
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
msgstr "Устанавливает директорию для создания Unix-domain сокетов."
#: utils/misc/guc.c:1567
#: utils/misc/guc.c:1567
msgid "Sets the host name or IP address to listen to."
msgid "Sets the host name or IP address to listen to."
@ -9138,7 +9145,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:2644
#: utils/misc/guc.c:2644
#, c-format
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
msgstr "%d вне диапазона для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
#: utils/misc/guc.c:2659
#: utils/misc/guc.c:2659
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
@ -9152,7 +9159,7 @@ msgstr "
#: utils/misc/guc.c:2741
#: utils/misc/guc.c:2741
#, c-format
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
msgstr "%g вне диапазона для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
#: utils/misc/guc.c:2755
#: utils/misc/guc.c:2755
#: utils/misc/guc.c:2854
#: utils/misc/guc.c:2854
@ -9195,14 +9202,14 @@ msgstr "
#: utils/mmgr/aset.c:336
#: utils/mmgr/aset.c:336
#, c-format
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."