mirror of https://github.com/postgres/postgres
parent
c95f54c5e0
commit
dc69cc1097
@ -1,5 +1,5 @@ |
|||||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.1 2003/11/23 21:41:30 petere Exp $
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.2 2003/11/25 19:19:20 petere Exp $
|
||||||
CATALOG_NAME := initdb
|
CATALOG_NAME := initdb
|
||||||
AVAIL_LANGUAGES := pt_BR
|
AVAIL_LANGUAGES := de pt_BR
|
||||||
GETTEXT_FILES := initdb.c
|
GETTEXT_FILES := initdb.c
|
||||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
||||||
|
@ -0,0 +1,451 @@ |
|||||||
|
# German message translation file for initdb. |
||||||
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003. |
||||||
|
# |
||||||
|
# Use these quotes: »%s« |
||||||
|
# |
||||||
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.1 2003/11/25 19:19:21 petere Exp $ |
||||||
|
# |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2003-11-25 17:45+0100\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:06+0100\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
||||||
|
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:252 initdb.c:266 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: out of memory\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:397 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:456 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:488 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: child process exited with exit code %d\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Kindprozess beendete mit Status %d\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:493 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Kindprozess wurde von Signal %d beendet\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:498 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Kindprozess beendete mit unerkanntem Status %d\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:619 initdb.c:628 initdb.c:636 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: failed\n" |
||||||
|
msgstr "%s: fehlgeschlagen\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:625 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" |
||||||
|
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:633 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" |
||||||
|
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:644 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:670 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s: cannot be run as root\n" |
||||||
|
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" |
||||||
|
"own the server process.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: kann nicht als root ausgeführt werden\n" |
||||||
|
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" |
||||||
|
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:714 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" |
||||||
|
msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:845 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n" |
||||||
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n" |
||||||
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: Datei »%s« existiert nicht\n" |
||||||
|
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollständig ist oder dass Sie das\n" |
||||||
|
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1093 |
||||||
|
msgid "selecting default max_connections ... " |
||||||
|
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1129 |
||||||
|
msgid "selecting default shared_buffers ... " |
||||||
|
msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1162 |
||||||
|
msgid "creating configuration files ... " |
||||||
|
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1240 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " |
||||||
|
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1256 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" |
||||||
|
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s\n" |
||||||
|
"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" |
||||||
|
"Option -L an.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1329 |
||||||
|
msgid "initializing pg_shadow ... " |
||||||
|
msgstr "initialisiere pg_shadow ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1360 |
||||||
|
msgid "Enter new superuser password: " |
||||||
|
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1361 |
||||||
|
msgid "Enter it again: " |
||||||
|
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1364 |
||||||
|
msgid "Passwords didn't match.\n" |
||||||
|
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1369 |
||||||
|
msgid "setting password ... " |
||||||
|
msgstr "setze das Passwort ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1393 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem " |
||||||
|
"mit.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1423 |
||||||
|
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " |
||||||
|
msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengröße für Systemtabellen ein ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1496 |
||||||
|
msgid "initializing pg_depend ... " |
||||||
|
msgstr "initialisiere pg_depend ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1524 |
||||||
|
msgid "creating system views ... " |
||||||
|
msgstr "erzeuge Systemsichten ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1561 |
||||||
|
msgid "loading pg_description ... " |
||||||
|
msgstr "lade pg_description ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1609 |
||||||
|
msgid "creating conversions ... " |
||||||
|
msgstr "erzeugen Konversionen ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1665 |
||||||
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... " |
||||||
|
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1723 |
||||||
|
msgid "creating information schema ... " |
||||||
|
msgstr "erzeuge Informationsschema ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1785 |
||||||
|
msgid "vacuuming database template1 ... " |
||||||
|
msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ..." |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1841 |
||||||
|
msgid "copying template1 to template0 ... " |
||||||
|
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1898 |
||||||
|
msgid "caught signal\n" |
||||||
|
msgstr "Signal abgefangen\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1903 |
||||||
|
msgid "could not write to child process\n" |
||||||
|
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1909 |
||||||
|
msgid "ok\n" |
||||||
|
msgstr "ok\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1939 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" |
||||||
|
msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2006 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2007 |
||||||
|
msgid "Usage:\n" |
||||||
|
msgstr "Verwendung:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2008 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" |
||||||
|
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2009 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Options:\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Optionen:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2010 |
||||||
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" |
||||||
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2011 |
||||||
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" |
||||||
|
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2012 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" |
||||||
|
msgstr " --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser Locale\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2013 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" |
||||||
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" |
||||||
|
" initialize database cluster with given locale\n" |
||||||
|
" in the respective category (default taken from\n" |
||||||
|
" environment)\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" |
||||||
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" |
||||||
|
" initialisiere Datenbankcluster mit dieser Locale\n" |
||||||
|
" in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n" |
||||||
|
" aus der Umgebung entnommen)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2018 |
||||||
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" |
||||||
|
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2019 |
||||||
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" |
||||||
|
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2020 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" |
||||||
|
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2021 |
||||||
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
||||||
|
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2022 |
||||||
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
||||||
|
msgstr " -V, --version zeige Versionsinformationen und beende\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2023 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Less commonly used options:\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2024 |
||||||
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" |
||||||
|
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2025 |
||||||
|
msgid " -s, --show show internal settings\n" |
||||||
|
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2026 |
||||||
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" |
||||||
|
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2027 |
||||||
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" |
||||||
|
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2028 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" |
||||||
|
"is used.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" |
||||||
|
"PGDATA verwendet.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2030 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2153 |
||||||
|
msgid "Running in debug mode.\n" |
||||||
|
msgstr "Debug-Modus ist an.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2157 |
||||||
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" |
||||||
|
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2190 initdb.c:2207 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||||
|
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2205 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
||||||
|
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2222 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s: no data directory specified\n" |
||||||
|
"You must identify the directory where the data for this database system\n" |
||||||
|
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" |
||||||
|
"environment variable PGDATA.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" |
||||||
|
"Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt\n" |
||||||
|
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" |
||||||
|
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2246 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in \n" |
||||||
|
"the directory \"%s\". Check your installation.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" |
||||||
|
"Verzeichnis »%s« gefunden. Prüfen Sie Ihren Installation.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2255 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte keine gültige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2307 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" |
||||||
|
"This user must also own the server process.\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n" |
||||||
|
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2320 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"The database cluster will be initialized with locale %s.\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2325 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"The database cluster will be initialized with locales\n" |
||||||
|
" COLLATE: %s\n" |
||||||
|
" CTYPE: %s\n" |
||||||
|
" MESSAGES: %s\n" |
||||||
|
" MONETARY: %s\n" |
||||||
|
" NUMERIC: %s\n" |
||||||
|
" TIME: %s\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Der Datenbankcluster wird mit folgenden Locales initialisiert werden:\n" |
||||||
|
" COLLATE: %s\n" |
||||||
|
" CTYPE: %s\n" |
||||||
|
" MESSAGES: %s\n" |
||||||
|
" MONETARY: %s\n" |
||||||
|
" NUMERIC: %s\n" |
||||||
|
" TIME: %s\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2370 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "creating directory %s ... " |
||||||
|
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2384 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " |
||||||
|
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2402 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" |
||||||
|
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" |
||||||
|
"the directory \"%s\" or run %s\n" |
||||||
|
"with an argument other than \"%s\".\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" |
||||||
|
"Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren\n" |
||||||
|
"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n" |
||||||
|
"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2419 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "creating directory %s/%s ... " |
||||||
|
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... " |
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:2477 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Success. You can now start the database server using:\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" |
||||||
|
"or\n" |
||||||
|
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Erfolg. Sie können den Datenbankserver jetzt mit\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" |
||||||
|
"oder\n" |
||||||
|
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"starten.\n" |
||||||
|
"\n" |
Loading…
Reference in new issue