|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 15\n" |
|
|
|
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 15\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:24+0000\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 20:23+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 13:14+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 13:14+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" |
|
|
|
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" |
|
|
|
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" |
|
|
@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
"en una base de datos.\n" |
|
|
|
"en una base de datos.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:265 createdb.c:281 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170 |
|
|
|
#: clusterdb.c:265 createdb.c:283 createuser.c:348 dropdb.c:171 dropuser.c:171 |
|
|
|
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:766 vacuumdb.c:971 |
|
|
|
#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:981 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Usage:\n" |
|
|
|
msgid "Usage:\n" |
|
|
|
msgstr "Empleo:\n" |
|
|
|
msgstr "Empleo:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:767 vacuumdb.c:972 |
|
|
|
#: clusterdb.c:266 reindexdb.c:770 vacuumdb.c:982 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" |
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:267 createdb.c:283 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172 |
|
|
|
#: clusterdb.c:267 createdb.c:285 createuser.c:350 dropdb.c:173 dropuser.c:173 |
|
|
|
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:768 vacuumdb.c:973 |
|
|
|
#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:771 vacuumdb.c:983 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n" |
|
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" |
|
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" |
|
|
|
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" |
|
|
|
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:270 createuser.c:352 dropdb.c:175 dropuser.c:173 |
|
|
|
#: clusterdb.c:270 createuser.c:354 dropdb.c:174 dropuser.c:174 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
|
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
|
|
|
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n" |
|
|
|
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n" |
|
|
@ -257,18 +257,18 @@ msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta(s) tabla(s)\n" |
|
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
|
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
|
|
|
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" |
|
|
|
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:274 createuser.c:364 dropdb.c:178 dropuser.c:176 |
|
|
|
#: clusterdb.c:274 createuser.c:366 dropdb.c:177 dropuser.c:177 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" |
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:275 createuser.c:369 dropdb.c:180 dropuser.c:178 |
|
|
|
#: clusterdb.c:275 createuser.c:371 dropdb.c:179 dropuser.c:179 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:276 createdb.c:298 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179 |
|
|
|
#: clusterdb.c:276 createdb.c:300 createuser.c:372 dropdb.c:180 dropuser.c:180 |
|
|
|
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:783 vacuumdb.c:998 |
|
|
|
#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1008 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -277,32 +277,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Opciones de conexión:\n" |
|
|
|
"Opciones de conexión:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:277 createuser.c:371 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:999 |
|
|
|
#: clusterdb.c:277 createuser.c:373 dropdb.c:181 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1009 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
|
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
|
|
|
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" |
|
|
|
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:278 createuser.c:372 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:1000 |
|
|
|
#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:182 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1010 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
|
|
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
|
|
|
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" |
|
|
|
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:184 vacuumdb.c:1001 |
|
|
|
#: clusterdb.c:279 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1011 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" |
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:280 createuser.c:374 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1002 |
|
|
|
#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:184 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1012 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
|
|
|
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
|
|
|
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" |
|
|
|
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:281 createuser.c:375 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:1003 |
|
|
|
#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:185 dropuser.c:185 vacuumdb.c:1013 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -W, --password force password prompt\n" |
|
|
|
msgid " -W, --password force password prompt\n" |
|
|
|
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" |
|
|
|
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:187 vacuumdb.c:1004 |
|
|
|
#: clusterdb.c:282 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1014 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" |
|
|
|
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" |
|
|
|
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n" |
|
|
|
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n" |
|
|
@ -316,8 +316,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n" |
|
|
|
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:284 createdb.c:306 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185 |
|
|
|
#: clusterdb.c:284 createdb.c:308 createuser.c:378 dropdb.c:187 dropuser.c:186 |
|
|
|
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:791 vacuumdb.c:1006 |
|
|
|
#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1016 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Reporte errores a <%s>.\n" |
|
|
|
"Reporte errores a <%s>.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:285 createdb.c:307 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186 |
|
|
|
#: clusterdb.c:285 createdb.c:309 createuser.c:379 dropdb.c:188 dropuser.c:187 |
|
|
|
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1007 |
|
|
|
#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:795 vacuumdb.c:1017 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%s home page: <%s>\n" |
|
|
|
msgid "%s home page: <%s>\n" |
|
|
|
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" |
|
|
|
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" |
|
|
@ -340,23 +340,23 @@ msgstr[0] "la consulta retornó %d fila en lugar de una: %s" |
|
|
|
msgstr[1] "la consulta retornó %d filas en lugar de una: %s" |
|
|
|
msgstr[1] "la consulta retornó %d filas en lugar de una: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: abbreviation for "yes" |
|
|
|
#. translator: abbreviation for "yes" |
|
|
|
#: common.c:131 |
|
|
|
#: common.c:132 |
|
|
|
msgid "y" |
|
|
|
msgid "y" |
|
|
|
msgstr "s" |
|
|
|
msgstr "s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: abbreviation for "no" |
|
|
|
#. translator: abbreviation for "no" |
|
|
|
#: common.c:133 |
|
|
|
#: common.c:134 |
|
|
|
msgid "n" |
|
|
|
msgid "n" |
|
|
|
msgstr "n" |
|
|
|
msgstr "n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: This is a question followed by the translated options for |
|
|
|
#. translator: This is a question followed by the translated options for |
|
|
|
#. "yes" and "no". |
|
|
|
#. "yes" and "no". |
|
|
|
#: common.c:143 |
|
|
|
#: common.c:144 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%s (%s/%s) " |
|
|
|
msgid "%s (%s/%s) " |
|
|
|
msgstr "%s (%s/%s) " |
|
|
|
msgstr "%s (%s/%s) " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:164 |
|
|
|
#: common.c:165 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" |
|
|
|
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" |
|
|
|
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" |
|
|
|
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" |
|
|
@ -366,17 +366,17 @@ msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" |
|
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" |
|
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" |
|
|
|
msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación" |
|
|
|
msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:243 |
|
|
|
#: createdb.c:245 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "database creation failed: %s" |
|
|
|
msgid "database creation failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la creación de la base de datos: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la creación de la base de datos: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:262 |
|
|
|
#: createdb.c:264 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "comment creation failed (database was created): %s" |
|
|
|
msgid "comment creation failed (database was created): %s" |
|
|
|
msgstr "falló la creación del comentario (la base de datos fue creada): %s" |
|
|
|
msgstr "falló la creación del comentario (la base de datos fue creada): %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:280 |
|
|
|
#: createdb.c:282 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s creates a PostgreSQL database.\n" |
|
|
|
"%s creates a PostgreSQL database.\n" |
|
|
@ -385,47 +385,47 @@ msgstr "" |
|
|
|
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:282 |
|
|
|
#: createdb.c:284 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" |
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" |
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n" |
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:284 |
|
|
|
#: createdb.c:286 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" |
|
|
|
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" |
|
|
|
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n" |
|
|
|
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:285 reindexdb.c:772 |
|
|
|
#: createdb.c:287 reindexdb.c:775 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
|
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
|
|
|
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" |
|
|
|
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:286 |
|
|
|
#: createdb.c:288 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" |
|
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" |
|
|
|
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n" |
|
|
|
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:287 |
|
|
|
#: createdb.c:289 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" |
|
|
|
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" |
|
|
|
msgstr " -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n" |
|
|
|
msgstr " -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:288 |
|
|
|
#: createdb.c:290 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" |
|
|
|
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" |
|
|
|
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n" |
|
|
|
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:289 |
|
|
|
#: createdb.c:291 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" |
|
|
|
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" |
|
|
|
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n" |
|
|
|
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:290 |
|
|
|
#: createdb.c:292 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" |
|
|
|
msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n" |
|
|
|
msgstr " --icu-locale=LOCALE configuración regional ICU para la base de datos\n" |
|
|
|
msgstr " --icu-locale=LOCALE configuración regional ICU para la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:291 |
|
|
|
#: createdb.c:293 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
" --locale-provider={libc|icu}\n" |
|
|
|
" --locale-provider={libc|icu}\n" |
|
|
@ -435,64 +435,64 @@ msgstr "" |
|
|
|
" proveedor de configuración regional para el ordenamiento\n" |
|
|
|
" proveedor de configuración regional para el ordenamiento\n" |
|
|
|
" por omisión de las bases de datos\n" |
|
|
|
" por omisión de las bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:293 |
|
|
|
#: createdb.c:295 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" |
|
|
|
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" |
|
|
|
msgstr " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n" |
|
|
|
msgstr " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:294 |
|
|
|
#: createdb.c:296 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n" |
|
|
|
msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
" -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creación de bases de datos\n" |
|
|
|
" -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creación de bases de datos\n" |
|
|
|
" wal_log o file_copy\n" |
|
|
|
" wal_log o file_copy\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:295 |
|
|
|
#: createdb.c:297 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" |
|
|
|
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" |
|
|
|
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n" |
|
|
|
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:296 reindexdb.c:781 |
|
|
|
#: createdb.c:298 reindexdb.c:784 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" |
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:297 reindexdb.c:782 |
|
|
|
#: createdb.c:299 reindexdb.c:785 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:299 reindexdb.c:784 |
|
|
|
#: createdb.c:301 reindexdb.c:787 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
|
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
|
|
|
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" |
|
|
|
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:300 reindexdb.c:785 |
|
|
|
#: createdb.c:302 reindexdb.c:788 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
|
|
|
msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
|
|
|
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" |
|
|
|
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:301 reindexdb.c:786 |
|
|
|
#: createdb.c:303 reindexdb.c:789 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" |
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:302 reindexdb.c:787 |
|
|
|
#: createdb.c:304 reindexdb.c:790 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
|
|
|
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
|
|
|
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" |
|
|
|
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:303 reindexdb.c:788 |
|
|
|
#: createdb.c:305 reindexdb.c:791 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -W, --password force password prompt\n" |
|
|
|
msgid " -W, --password force password prompt\n" |
|
|
|
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" |
|
|
|
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:304 reindexdb.c:789 |
|
|
|
#: createdb.c:306 reindexdb.c:792 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" |
|
|
|
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" |
|
|
|
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n" |
|
|
|
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:305 |
|
|
|
#: createdb.c:307 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?" |
|
|
|
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" |
|
|
|
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" |
|
|
|
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?" |
|
|
|
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:278 |
|
|
|
#: createuser.c:280 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "password encryption failed: %s" |
|
|
|
msgid "password encryption failed: %s" |
|
|
|
msgstr "el cifrado de la contraseña falló: %s" |
|
|
|
msgstr "el cifrado de la contraseña falló: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:331 |
|
|
|
#: createuser.c:333 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "creation of new role failed: %s" |
|
|
|
msgid "creation of new role failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la creación del nuevo rol: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la creación del nuevo rol: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:345 |
|
|
|
#: createuser.c:347 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s creates a new PostgreSQL role.\n" |
|
|
|
"%s creates a new PostgreSQL role.\n" |
|
|
@ -550,34 +550,34 @@ msgstr "" |
|
|
|
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:347 dropuser.c:171 |
|
|
|
#: createuser.c:349 dropuser.c:172 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" |
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" |
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n" |
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:349 |
|
|
|
#: createuser.c:351 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" |
|
|
|
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n" |
|
|
|
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n" |
|
|
|
" (predeterminado: sin límite)\n" |
|
|
|
" (predeterminado: sin límite)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:350 |
|
|
|
#: createuser.c:352 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" |
|
|
|
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" |
|
|
|
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n" |
|
|
|
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:351 |
|
|
|
#: createuser.c:353 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" |
|
|
|
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" |
|
|
|
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos (predeterm.)\n" |
|
|
|
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos (predeterm.)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:353 |
|
|
|
#: createuser.c:355 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" |
|
|
|
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" |
|
|
|
msgstr " -g, --role=ROL el nuevo rol será un miembro de este rol\n" |
|
|
|
msgstr " -g, --role=ROL el nuevo rol será un miembro de este rol\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:354 |
|
|
|
#: createuser.c:356 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" |
|
|
|
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" |
|
|
@ -586,47 +586,47 @@ msgstr "" |
|
|
|
" -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n" |
|
|
|
" -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n" |
|
|
|
" los cuales es miembro (predeterminado)\n" |
|
|
|
" los cuales es miembro (predeterminado)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:356 |
|
|
|
#: createuser.c:358 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" |
|
|
|
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" |
|
|
|
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n" |
|
|
|
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:357 |
|
|
|
#: createuser.c:359 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -l, --login role can login (default)\n" |
|
|
|
msgid " -l, --login role can login (default)\n" |
|
|
|
msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n" |
|
|
|
msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:358 |
|
|
|
#: createuser.c:360 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -L, --no-login role cannot login\n" |
|
|
|
msgid " -L, --no-login role cannot login\n" |
|
|
|
msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n" |
|
|
|
msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:359 |
|
|
|
#: createuser.c:361 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" |
|
|
|
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" |
|
|
|
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n" |
|
|
|
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:360 |
|
|
|
#: createuser.c:362 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" |
|
|
|
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" |
|
|
|
msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n" |
|
|
|
msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:361 |
|
|
|
#: createuser.c:363 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" |
|
|
|
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" |
|
|
|
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles (predeterminado)\n" |
|
|
|
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles (predeterminado)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:362 |
|
|
|
#: createuser.c:364 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" |
|
|
|
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" |
|
|
|
msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n" |
|
|
|
msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:363 |
|
|
|
#: createuser.c:365 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" |
|
|
|
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" |
|
|
|
msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario (predeterminado)\n" |
|
|
|
msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario (predeterminado)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:365 |
|
|
|
#: createuser.c:367 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" |
|
|
|
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" |
|
|
@ -635,17 +635,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
" --interactive preguntar los nombres y atributos de rol faltantes\n" |
|
|
|
" --interactive preguntar los nombres y atributos de rol faltantes\n" |
|
|
|
" en lugar de asumir los valores por omisión\n" |
|
|
|
" en lugar de asumir los valores por omisión\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:367 |
|
|
|
#: createuser.c:369 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --replication role can initiate replication\n" |
|
|
|
msgid " --replication role can initiate replication\n" |
|
|
|
msgstr " --replication el rol podrá iniciar replicación\n" |
|
|
|
msgstr " --replication el rol podrá iniciar replicación\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:368 |
|
|
|
#: createuser.c:370 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" |
|
|
|
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" |
|
|
|
msgstr " --no-replication el rol no podrá iniciar replicación\n" |
|
|
|
msgstr " --no-replication el rol no podrá iniciar replicación\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:373 |
|
|
|
#: createuser.c:375 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" |
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
@ -666,12 +666,12 @@ msgstr "La base de datos «%s» será eliminada permanentemente.\n" |
|
|
|
msgid "Are you sure?" |
|
|
|
msgid "Are you sure?" |
|
|
|
msgstr "¿Está seguro?" |
|
|
|
msgstr "¿Está seguro?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:157 |
|
|
|
#: dropdb.c:156 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "database removal failed: %s" |
|
|
|
msgid "database removal failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la eliminación de la base de datos: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la eliminación de la base de datos: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:171 |
|
|
|
#: dropdb.c:170 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s removes a PostgreSQL database.\n" |
|
|
|
"%s removes a PostgreSQL database.\n" |
|
|
@ -680,22 +680,22 @@ msgstr "" |
|
|
|
"%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:173 |
|
|
|
#: dropdb.c:172 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" |
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" |
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n" |
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:176 |
|
|
|
#: dropdb.c:175 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" |
|
|
|
msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" |
|
|
|
msgstr " -f, --force intentar cancelar otras conexiones antes de borrar\n" |
|
|
|
msgstr " -f, --force intentar cancelar otras conexiones antes de borrar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:177 |
|
|
|
#: dropdb.c:176 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" |
|
|
|
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" |
|
|
|
msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n" |
|
|
|
msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:179 |
|
|
|
#: dropdb.c:178 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" |
|
|
|
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" |
|
|
|
msgstr " --if-exists no reportar error si la base de datos no existe\n" |
|
|
|
msgstr " --if-exists no reportar error si la base de datos no existe\n" |
|
|
@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "falta el nombre de rol requerido" |
|
|
|
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" |
|
|
|
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" |
|
|
|
msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n" |
|
|
|
msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropuser.c:154 |
|
|
|
#: dropuser.c:155 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la eliminación del rol «%s»: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la eliminación del rol «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropuser.c:169 |
|
|
|
#: dropuser.c:170 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s removes a PostgreSQL role.\n" |
|
|
|
"%s removes a PostgreSQL role.\n" |
|
|
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"%s elimina un rol de PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"%s elimina un rol de PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropuser.c:174 |
|
|
|
#: dropuser.c:175 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" |
|
|
|
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" |
|
|
@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
" -i, --interactive preguntar antes de eliminar cualquier cosa, y\n" |
|
|
|
" -i, --interactive preguntar antes de eliminar cualquier cosa, y\n" |
|
|
|
" preguntar el nombre de rol si no se especifica\n" |
|
|
|
" preguntar el nombre de rol si no se especifica\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropuser.c:177 |
|
|
|
#: dropuser.c:178 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" |
|
|
|
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" |
|
|
|
msgstr " --if-exists no reportar error si el usuario no existe\n" |
|
|
|
msgstr " --if-exists no reportar error si el usuario no existe\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropuser.c:182 |
|
|
|
#: dropuser.c:183 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" |
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
@ -886,8 +886,8 @@ msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" |
|
|
|
msgstr "no se pueden usar múltiples procesos para reindexar índices" |
|
|
|
msgstr "no se pueden usar múltiples procesos para reindexar índices" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:424 vacuumdb.c:431 vacuumdb.c:438 |
|
|
|
#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:424 vacuumdb.c:431 vacuumdb.c:438 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:445 vacuumdb.c:452 vacuumdb.c:459 vacuumdb.c:464 vacuumdb.c:468 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:445 vacuumdb.c:452 vacuumdb.c:459 vacuumdb.c:466 vacuumdb.c:473 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:472 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:480 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" |
|
|
|
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" |
|
|
|
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas que PostgreSQL %s" |
|
|
|
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas que PostgreSQL %s" |
|
|
@ -897,37 +897,37 @@ msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas qu |
|
|
|
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" |
|
|
|
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" |
|
|
|
msgstr "no se puede reindexar un catálogo de sistema concurrentemente, omitiéndolos todos" |
|
|
|
msgstr "no se puede reindexar un catálogo de sistema concurrentemente, omitiéndolos todos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:573 |
|
|
|
#: reindexdb.c:575 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:577 |
|
|
|
#: reindexdb.c:579 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:581 |
|
|
|
#: reindexdb.c:583 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación del esquema «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación del esquema «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:585 |
|
|
|
#: reindexdb.c:587 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación de los catálogos de sistema en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación de los catálogos de sistema en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:589 |
|
|
|
#: reindexdb.c:591 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:748 |
|
|
|
#: reindexdb.c:751 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" |
|
|
|
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" |
|
|
|
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:765 |
|
|
|
#: reindexdb.c:768 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" |
|
|
|
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" |
|
|
@ -936,62 +936,62 @@ msgstr "" |
|
|
|
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:769 |
|
|
|
#: reindexdb.c:772 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -a, --all reindex all databases\n" |
|
|
|
msgid " -a, --all reindex all databases\n" |
|
|
|
msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n" |
|
|
|
msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:770 |
|
|
|
#: reindexdb.c:773 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --concurrently reindex concurrently\n" |
|
|
|
msgid " --concurrently reindex concurrently\n" |
|
|
|
msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n" |
|
|
|
msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:771 |
|
|
|
#: reindexdb.c:774 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" |
|
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" |
|
|
|
msgstr " -d, --dbname=BASE-DATOS base de datos a reindexar\n" |
|
|
|
msgstr " -d, --dbname=BASE-DATOS base de datos a reindexar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:773 |
|
|
|
#: reindexdb.c:776 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" |
|
|
|
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" |
|
|
|
msgstr " -i, --index=ÍNDICE recrear sólo este o estos índice(s)\n" |
|
|
|
msgstr " -i, --index=ÍNDICE recrear sólo este o estos índice(s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:774 |
|
|
|
#: reindexdb.c:777 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" |
|
|
|
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" |
|
|
|
msgstr " -j, --jobs=NÚM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n" |
|
|
|
msgstr " -j, --jobs=NÚM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:775 |
|
|
|
#: reindexdb.c:778 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
|
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
|
|
|
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" |
|
|
|
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:776 |
|
|
|
#: reindexdb.c:779 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" |
|
|
|
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" |
|
|
|
msgstr " -s, --system sólo reindexar los catálogos del sistema\n" |
|
|
|
msgstr " -s, --system sólo reindexar los catálogos del sistema\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:777 |
|
|
|
#: reindexdb.c:780 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" |
|
|
|
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" |
|
|
|
msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n" |
|
|
|
msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:778 |
|
|
|
#: reindexdb.c:781 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" |
|
|
|
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" |
|
|
|
msgstr " -t, --table=TABLA reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n" |
|
|
|
msgstr " -t, --table=TABLA reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:779 |
|
|
|
#: reindexdb.c:782 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" |
|
|
|
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" |
|
|
|
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace donde se reconstruirán los índices\n" |
|
|
|
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace donde se reconstruirán los índices\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:780 |
|
|
|
#: reindexdb.c:783 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
|
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
|
|
|
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" |
|
|
|
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:790 |
|
|
|
#: reindexdb.c:793 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -1038,27 +1038,27 @@ msgstr "Generando estadísticas medias para el optimizador (tamaño = 10)" |
|
|
|
msgid "Generating default (full) optimizer statistics" |
|
|
|
msgid "Generating default (full) optimizer statistics" |
|
|
|
msgstr "Generando estadísticas predeterminadas (completas) para el optimizador" |
|
|
|
msgstr "Generando estadísticas predeterminadas (completas) para el optimizador" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:478 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:487 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" |
|
|
|
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" |
|
|
|
msgstr "%s: procesando la base de datos «%s»: %s\n" |
|
|
|
msgstr "%s: procesando la base de datos «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:481 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:490 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" |
|
|
|
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" |
|
|
|
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:959 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:969 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:962 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:972 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
msgstr "falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:970 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:980 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" |
|
|
|
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" |
|
|
@ -1067,116 +1067,116 @@ msgstr "" |
|
|
|
"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:974 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:984 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -a, --all vacuum all databases\n" |
|
|
|
msgid " -a, --all vacuum all databases\n" |
|
|
|
msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n" |
|
|
|
msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:975 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:985 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" |
|
|
|
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" |
|
|
|
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" |
|
|
|
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:976 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:986 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" |
|
|
|
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" |
|
|
|
msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n" |
|
|
|
msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:977 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:987 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
|
|
|
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
|
|
|
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" |
|
|
|
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:978 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:988 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -f, --full do full vacuuming\n" |
|
|
|
msgid " -f, --full do full vacuuming\n" |
|
|
|
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n" |
|
|
|
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:979 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:989 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" |
|
|
|
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" |
|
|
|
msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n" |
|
|
|
msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:980 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:990 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" |
|
|
|
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" |
|
|
|
msgstr " --force-index-cleanup siempre eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n" |
|
|
|
msgstr " --force-index-cleanup siempre eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:981 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:991 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" |
|
|
|
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" |
|
|
|
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n" |
|
|
|
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:982 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:992 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" |
|
|
|
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" |
|
|
|
msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n" |
|
|
|
msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:983 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:993 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" |
|
|
|
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" |
|
|
|
msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n" |
|
|
|
msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:984 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:994 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" |
|
|
|
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" |
|
|
|
msgstr " --no-index-cleanup no eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n" |
|
|
|
msgstr " --no-index-cleanup no eliminar entradas de índice que apunten a tuplas muertas\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:985 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:995 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" |
|
|
|
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" |
|
|
|
msgstr " --no-process-toast omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se hará vacuum\n" |
|
|
|
msgstr " --no-process-toast omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se hará vacuum\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:986 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:996 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" |
|
|
|
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" |
|
|
|
msgstr " --no-truncate no truncar las páginas vacías al final de la tabla\n" |
|
|
|
msgstr " --no-truncate no truncar las páginas vacías al final de la tabla\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:987 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:997 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" |
|
|
|
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" |
|
|
|
msgstr " -P, --parallel=NPROCS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n" |
|
|
|
msgstr " -P, --parallel=NPROCS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:988 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:998 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
|
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
|
|
|
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" |
|
|
|
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:989 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:999 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" |
|
|
|
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" |
|
|
|
msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n" |
|
|
|
msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:990 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:1000 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" |
|
|
|
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n" |
|
|
|
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n" |
|
|
|
" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n" |
|
|
|
" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:991 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:1001 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
|
|
|
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
|
|
|
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" |
|
|
|
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:992 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:1002 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" |
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:993 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:1003 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" |
|
|
|
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" |
|
|
|
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n" |
|
|
|
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:994 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:1004 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" |
|
|
|
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
" -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n" |
|
|
|
" -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n" |
|
|
|
" no hacer vacuum\n" |
|
|
|
" no hacer vacuum\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:995 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:1005 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" |
|
|
|
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" |
|
|
@ -1186,12 +1186,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
" en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n" |
|
|
|
" en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n" |
|
|
|
" no hacer vacuum\n" |
|
|
|
" no hacer vacuum\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:997 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:1007 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:1005 |
|
|
|
#: vacuumdb.c:1015 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|