You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nextcloud-server/l10n/ta_LK/core.po

541 lines
18 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <suganthi@nic.lk>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-15 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_LK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "சபதறன வககள இல?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
msgid "This category already exists: "
msgstr "இநத வக ஏறகனவ உளளத:"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "நவதற எநதபிிியபபடவி."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""
#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
msgid "Settings"
msgstr "அமகள"
#: js/js.js:688
msgid "seconds ago"
msgstr "சகனகள"
#: js/js.js:689
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 நிிடதி "
#: js/js.js:690
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{நிிடஙகள} நிிடஙகள "
#: js/js.js:691
msgid "1 hour ago"
msgstr ""
#: js/js.js:692
msgid "{hours} hours ago"
msgstr ""
#: js/js.js:693
msgid "today"
msgstr "இன"
#: js/js.js:694
msgid "yesterday"
msgstr "ந"
#: js/js.js:695
msgid "{days} days ago"
msgstr "{நகள} நகள"
#: js/js.js:696
msgid "last month"
msgstr "கடநத மதம"
#: js/js.js:697
msgid "{months} months ago"
msgstr ""
#: js/js.js:698
msgid "months ago"
msgstr "மதஙகள"
#: js/js.js:699
msgid "last year"
msgstr "கடநத வரடம"
#: js/js.js:700
msgid "years ago"
msgstr "வரடஙகள"
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "திக "
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "இரதக"
#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "இல"
#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "ஆம"
#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "சரி"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
#: js/share.js:537
msgid "Error"
msgstr "வழ"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""
#: js/share.js:124
msgid "Error while sharing"
msgstr "பகின வழ"
#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr "பகிமல உளளபன வழ"
#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "அனமதிகளன வழ"
#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "உஙகளடனிி {க} பகிரபபடளத {உரிளர}"
#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "உஙகளடன பகிரபபடளத {உரிளர}"
#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr "பகிதல"
#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr "இணடன பகிதல"
#: js/share.js:164
msgid "Password protect"
msgstr "கடவதல"
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "கடவ"
#: js/share.js:173
msgid "Set expiration date"
msgstr "கவதிிிிக"
#: js/share.js:174
msgid "Expiration date"
msgstr "கலவதிிகதி"
#: js/share.js:206
msgid "Share via email:"
msgstr "மினஞசலின பகி: "
#: js/share.js:208
msgid "No people found"
msgstr "நபரகள இல"
#: js/share.js:235
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "மபகிவதற அனமதி இல "
#: js/share.js:271
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{பயனளர} உடன {உரபடி} பகிரபபடளத"
#: js/share.js:292
msgid "Unshare"
msgstr "பகிரமி"
#: js/share.js:304
msgid "can edit"
msgstr "தக மி"
#: js/share.js:306
msgid "access control"
msgstr "கடன அணகல"
#: js/share.js:309
msgid "create"
msgstr "படதல"
#: js/share.js:312
msgid "update"
msgstr "இறபடதல"
#: js/share.js:315
msgid "delete"
msgstr "நக"
#: js/share.js:318
msgid "share"
msgstr "பகிதல"
#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
msgid "Password protected"
msgstr "கடவகபபடடத"
#: js/share.js:525
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "கவதிிகதிிின வழ"
#: js/share.js:537
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "கவதிிகதிிிவதி வழ"
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud இன கடவளம"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "உஙகள கடவளமக பிவர இண பயனபடதவ : {இண}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "நகளினஞசலலம உஙகளய கடவளமபதறன இணகள. "
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr "மிசல அனதலளமக"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr "விறத!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "பயனளரயர"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "கிளம"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "உஙகளய கடவளமகபபடடத"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "பபதின பககம"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "பிய கடவ"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "மளமத கடவ"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "தனிபடட"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "பயனளரகள"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "பயனகள"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "நிி"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "அணக தட"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud கணிிபடவி"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "வககளக"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "சக"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "ப எசசரி"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "கிிட எணின பறபி / உணிகள இல, தயவ PHP OpenSSL நி இயலபடக. "
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "பன சரறற எணின பறபி இலி, தனர கடவளம அடளவிகளியபபட உஙகளய கணகபறறல."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "உஙகளய தரவ அட மற உஙகளய ககள இணயதிக அணகல. ownCloud இன வழஙகபபடிற .htaccess கயவி. தரவ அடட நரதி அணககியதக உஙகளய வலய சயகத தகவமகள உறிக கி அலலத தரவ அட வலய சயக மல ஆவணதிிி அகறக. "
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong> நிக கணக </strong> உரக"
#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "மபடட"
#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "தரவ"
#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "தரவதளத தகவமக"
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "பயனபடதபபட"
#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "தரவதள பயனளர"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "தரவதள கடவ"
#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "தரவதள பயர"
#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "தரவதள அடடவண"
#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "தரவதள ஓமனர"
#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "அமிக"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Sunday"
msgstr "ஞிிழம"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Monday"
msgstr "திகடிழம"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Tuesday"
msgstr "சிழம"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Wednesday"
msgstr "பதனிழம"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Thursday"
msgstr "விழகிழம"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Friday"
msgstr "விிழம"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Saturday"
msgstr "சனிிழம"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "January"
msgstr "த"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "February"
msgstr "மி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "March"
msgstr "பஙி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "April"
msgstr "சிி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "May"
msgstr "வி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "June"
msgstr "ஆனி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "July"
msgstr "ஆடி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "August"
msgstr "ஆவணி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "September"
msgstr "பரடி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "October"
msgstr "ஐபபசி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "November"
msgstr "கி"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "December"
msgstr "மகழி"
#: templates/layout.guest.php:41
msgid "web services under your control"
msgstr "உஙகள கடி இணய சகள"
#: templates/layout.user.php:44
msgid "Log out"
msgstr "விபதிக"
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "தனின பபதிிகரிபடடத!"
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "உஙகளய கடவ அணிறவிி, உஙகளய கணக சமரசமிி!"
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "உஙகளய கணகக தயவ உஙகளய கடவறவ."
#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "உஙகள கடவிகள?"
#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "ஞபகபபடக"
#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "பபதி"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "நகளிபதிிகள."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "மய"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "அட"
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "ப எசசரி!"
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr "உஙகளய கடவ உறிபடக. <br/> பரணஙகளக நகள எபவத உஙகளய கடவக ககபபடகள."
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "உறிபடதல"