You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nextcloud-server/l10n/zh_TW/settings.po

511 lines
14 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 05:25+0000\n"
"Last-Translator: pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "無法從 App Store 讀取清單"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "認證錯誤"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "已更改顯示名稱"
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "無法更改顯示名稱"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "群組已存在"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "群組增加失敗"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "未能啟動此app"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email已儲存"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "無效的email"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "群組刪除錯誤"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "使用者刪除錯誤"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "語言已變更"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "無效請求"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "管理者帳號無法從管理者群組中移除"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "使用者加入群組 %s 錯誤"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "使用者移出群組 %s 錯誤"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "無法更新應用程式"
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "更新至 {appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "停用"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "請稍候..."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "更新中..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "更新應用程式錯誤"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "已刪除"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "復原"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "無法刪除用戶"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "群組管理員"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "新增群組"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "必須提供一個有效的用戶名"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "建立用戶時出現錯誤"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "一定要提供一個有效的密碼"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:17
msgid "Security Warning"
msgstr "安全性警告"
#: templates/admin.php:20
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "您的資料目錄 (Data Directory) 和檔案可能可以由網際網路上面公開存取。Owncloud 所提供的 .htaccess 設定檔並未生效,我們強烈建議您設定您的網頁伺服器以防止資料目錄被公開存取,或將您的資料目錄移出網頁伺服器的 document root 。"
#: templates/admin.php:31
msgid "Setup Warning"
msgstr "設定警告"
#: templates/admin.php:34
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "您的網頁伺服器尚未被正確設定來進行檔案同步,因為您的 WebDAV 界面似乎無法使用。"
#: templates/admin.php:35
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "請參考<a href='%s'>安裝指南</a>。"
#: templates/admin.php:46
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "遺失 'fileinfo' 模組"
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "未偵測到 PHP 模組 'fileinfo'。我們強烈建議啟用這個模組以取得最好的 mime-type 支援。"
#: templates/admin.php:60
msgid "Locale not working"
msgstr "語系無法運作"
#: templates/admin.php:65
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "ownCloud 伺服器無法將系統語系設為 %s ,可能有一些檔名中的字元有問題,建議您安裝所有所需的套件以支援 %s 。"
#: templates/admin.php:77
msgid "Internet connection not working"
msgstr "無網際網路存取"
#: templates/admin.php:80
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "這臺 ownCloud 伺服器沒有連接到網際網路,因此有些功能像是掛載外部儲存空間、更新 ownCloud 或應用程式的通知沒有辦法運作。透過網際網路存取檔案還有電子郵件通知可能也無法運作。如果想要 ownCloud 完整的功能,建議您將這臺伺服器連接至網際網路。"
#: templates/admin.php:94
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:103
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "當頁面載入時,執行"
#: templates/admin.php:113
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php 已經在 webcron 服務當中註冊,請每分鐘透過 HTTP 呼叫 ownCloud 根目錄當中的 cron.php 一次。"
#: templates/admin.php:123
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "使用系統的 cron 服務,每分鐘執行一次 owncloud 資料夾中的 cron.php 。"
#: templates/admin.php:130
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
#: templates/admin.php:136
msgid "Enable Share API"
msgstr "啟用分享 API"
#: templates/admin.php:137
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "允許 apps 使用分享 API"
#: templates/admin.php:144
msgid "Allow links"
msgstr "允許連結"
#: templates/admin.php:145
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "允許使用者以結連公開分享檔案"
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "允許轉貼分享"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "允許使用者分享其他使用者分享給他的檔案"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "允許使用者與任何人分享檔案"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "僅允許使用者在群組內分享"
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "強制啟用 HTTPS"
#: templates/admin.php:184
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "強制用戶端使用加密的連線連接到 ownCloud"
#: templates/admin.php:187
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "請使用 HTTPS 連線到 ownCloud,或是關閉強制使用 SSL 的選項。"
#: templates/admin.php:197
msgid "Log"
msgstr "紀錄"
#: templates/admin.php:198
msgid "Log level"
msgstr "紀錄層級"
#: templates/admin.php:229
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/admin.php:230
msgid "Less"
msgstr "更少"
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "由 <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 社群</a>開發,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">原始碼</a>在 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> 許可證下發布。"
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "添加你的 App"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "更多Apps"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "選擇一個應用程式"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "查看應用程式頁面於 apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-核准: <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "用戶說明文件"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "管理者說明文件"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "線上說明文件"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "論壇"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "商用支援"
#: templates/personal.php:10
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "下載應用程式來同步您的檔案"
#: templates/personal.php:21
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "再次顯示首次使用精靈"
#: templates/personal.php:29
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "您已經使用了 <strong>%s</strong> ,目前可用空間為 <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: templates/personal.php:42
msgid "Your password was changed"
msgstr "你的密碼已更改"
#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your password"
msgstr "無法變更您的密碼"
#: templates/personal.php:44
msgid "Current password"
msgstr "目前密碼"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: templates/personal.php:48
msgid "Change password"
msgstr "變更密碼"
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#: templates/personal.php:75
msgid "Email"
msgstr "信箱"
#: templates/personal.php:77
msgid "Your email address"
msgstr "您的電子郵件信箱"
#: templates/personal.php:78
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "請填入電子郵件信箱以便回復密碼"
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: templates/personal.php:100
msgid "Help translate"
msgstr "幫助翻譯"
#: templates/personal.php:106
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:108
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "使用<a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">這個網址</a>來透過 WebDAV 存取您的檔案"
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "登入名稱"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "管理者復原密碼"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "為了修改密碼時能夠取回使用者資料,請輸入另一組還原用密碼"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "預設儲存區"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "儲存區"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "修改顯示名稱"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "設定新密碼"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "預設"