You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nextcloud-server/l10n/fr/files_external.po

123 lines
3.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <nicolas@shivaserv.fr>, 2012.
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
msgid "Access granted"
msgstr "Accès autorisé"
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Erreur lors de la configuration du support de stockage Dropbox"
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:40
msgid "Grant access"
msgstr "Autoriser l'accès"
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:72
msgid "Fill out all required fields"
msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis"
#: js/dropbox.js:85
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Veuillez fournir une clé d'application (app key) ainsi qu'un mot de passe valides."
#: js/google.js:26 js/google.js:73 js/google.js:78
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Erreur lors de la configuration du support de stockage Google Drive"
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Attention : </b> \"smbclient\" n'est pas installé. Le montage des partages CIFS/SMB n'est pas disponible. Contactez votre administrateur système pour l'installer."
#: lib/config.php:435
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Attention : </b> Le support FTP de PHP n'est pas activé ou installé. Le montage des partages FTP n'est pas disponible. Contactez votre administrateur système pour l'installer."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Stockage externe"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:22
msgid "Mount point"
msgstr "Point de montage"
#: templates/settings.php:9
msgid "Backend"
msgstr "Infrastructure"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: templates/settings.php:11
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: templates/settings.php:12
msgid "Applicable"
msgstr "Disponible"
#: templates/settings.php:27
msgid "Add mount point"
msgstr "Ajouter un point de montage"
#: templates/settings.php:85
msgid "None set"
msgstr "Aucun spécifié"
#: templates/settings.php:86
msgid "All Users"
msgstr "Tous les utilisateurs"
#: templates/settings.php:87
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: templates/settings.php:95
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: templates/settings.php:108 templates/settings.php:109
#: templates/settings.php:144 templates/settings.php:145
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/settings.php:124
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Activer le stockage externe pour les utilisateurs"
#: templates/settings.php:125
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à monter leur propre stockage externe"
#: templates/settings.php:136
msgid "SSL root certificates"
msgstr "Certificats racine SSL"
#: templates/settings.php:153
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Importer un certificat racine"