|
|
|
|
@ -1,74 +1,75 @@ |
|
|
|
|
# Italian message translation file for pg_resetxlog |
|
|
|
|
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. |
|
|
|
|
# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. |
|
|
|
|
# Lavoro continuato da: Mirko Tebaldi |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-09 23:35+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:34+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: \n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:142 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:120 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:143 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:121 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:136 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:151 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:158 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:173 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:180 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:186 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:194 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:164 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:172 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:148 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:126 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:157 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:135 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:163 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:141 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:172 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:179 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:150 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:157 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:193 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:171 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: no data directory specified\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:213 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:309 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:191 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:287 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:219 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:197 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: lock file \"%s\" exists\n" |
|
|
|
|
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: il lock file \"%s\" esiste\n" |
|
|
|
|
"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n" |
|
|
|
|
"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:258 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:236 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" |
|
|
|
|
@ -76,57 +77,57 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:270 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:248 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The database server was not shut down cleanly.\n" |
|
|
|
|
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" |
|
|
|
|
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n" |
|
|
|
|
"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n" |
|
|
|
|
"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n" |
|
|
|
|
"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n" |
|
|
|
|
"Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:283 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:261 |
|
|
|
|
msgid "Transaction log reset\n" |
|
|
|
|
msgstr "registro delle transazioni riavviato\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:312 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:290 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" |
|
|
|
|
" touch %s\n" |
|
|
|
|
"and try again.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n" |
|
|
|
|
"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n" |
|
|
|
|
" touch %s\n" |
|
|
|
|
"e riprova.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:325 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:303 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:348 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:326 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:357 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:335 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:408 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:399 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:415 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:406 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:437 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:430 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Guessed pg_control values:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Valori pg_control indovinati:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:439 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:432 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"pg_control values:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
@ -154,125 +155,130 @@ msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:443 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Database system identifier: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Identificatore sistema database: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:444 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Current log file ID: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "ID file di registro corrente: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:444 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:445 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Next log file segment: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:445 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:446 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID: %u\n" |
|
|
|
|
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ultimo TimeLineId del checkpoint: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:446 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:447 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:447 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:448 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:448 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:449 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Database block size: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:449 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:450 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:450 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:451 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:451 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:452 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:452 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:453 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Date/time type storage: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:453 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:454 |
|
|
|
|
msgid "64-bit integers" |
|
|
|
|
msgstr "Interi a 64 bit" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:453 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:454 |
|
|
|
|
msgid "floating-point numbers" |
|
|
|
|
msgstr "Numeri in virgola mobile" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:454 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:455 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "Dimensione massima del nome di una locale: %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:455 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:456 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:456 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:457 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:509 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:518 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:522 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:531 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:533 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:542 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:540 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:681 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:549 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:705 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: fsync error: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: errore fsync: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:561 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:570 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:575 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:584 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:585 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:603 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:648 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:672 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:659 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:673 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:683 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:697 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:692 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:716 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" |
|
|
|
|
@ -281,7 +287,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:693 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:717 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Usage:\n" |
|
|
|
|
@ -292,39 +298,39 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
" %s [OPZIONI]... DATADIR\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:694 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:718 |
|
|
|
|
msgid "Options:\n" |
|
|
|
|
msgstr "Opzioni:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:695 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:719 |
|
|
|
|
msgid " -f force update to be done\n" |
|
|
|
|
msgstr " -f forza lesecuzione dell'aggiornamento\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:696 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:720 |
|
|
|
|
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" |
|
|
|
|
msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:697 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:721 |
|
|
|
|
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" |
|
|
|
|
msgstr " -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:698 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:722 |
|
|
|
|
msgid " -o OID set next OID\n" |
|
|
|
|
msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:699 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:723 |
|
|
|
|
msgid " -x XID set next transaction ID\n" |
|
|
|
|
msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:700 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:724 |
|
|
|
|
msgid " --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:701 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:725 |
|
|
|
|
msgid " --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:702 |
|
|
|
|
#: pg_resetxlog.c:726 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
|
|
|
|
|